Как к нам добраться Абитуриенту Сведения об образовательной организации
НАУЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ

17 октября в Институте искусствознания состоялось открытие Международной конференции «Шекспировские чтения 2006». На пленарном заседании, которое вели председатель Алексей Вадимович Бартошевич и ученый секретарь Ирина Степановна Приходько, с докладами выступили посол Великобритании в России Энтони Брентон («Во дворце Шекспира»), профессор Оксфордского университета Энн ПШекспировские чтения 2006астернак-Слейтер («Театральные эмблемы Шекспира»), известные западные шекспироведы из Стратфорда-на-Эйвоне профессор, исследователь и издатель Шекспира, Попечительский совет Дома-музея Шекспира Стэнли Уэллс и доктор философии, директор образовательной программы Дома-музея Шекспира Пол Эдмондсон («Вопрошая “Сонеты”», «Мальчики играют девушек»; «Нравится!» («Как вам это понравится»)), отечественные исследователи Шекспира А. Н. Горбунов («Идеал супружеской любви: Спенсер, Шекспир, Донн»), А. В. Бартошевич («О “Гамлете” в МХТ и по поводу его») и др.

Работа первого дня конференции завершилась презентацией новых книг о Шекспире, в том числе последнего научного сборника «Шекспировские чтения 2004» (Шекспировские чтения 2004 / Науч. совет РАН «История мировой культуры». М. : Наука, 1976–2006 / отв. ред. И. С. Приходько. 2006. 371 с.), сборника докладов международных шекспировских конференций (на англ. языке) RuBriCa’s Shakespeare Studies (RuBriCa’s Shakespeare Studies: A Collection of Essays / ed. by Irina Prikhod’ko . Мoscow, 2006. 360 p.); монографий Shakespeare’s Sonnets (Stanley Wells and Paul Edmondson. Shakespeare’s Sonnets. Oxford , 2004); «Шекспировские контексты» (Горбунов А. Н. Шекспировские контексты. М. : МГУ, 2006) и «Мильтон. Потерянный рай. Возвращенный рай. Поэзия» (Горбунов А. Н. Мильтон. Потерянный рай. Возвращенный рай. Поэзия. Сер. «Литературные памятники». М. : Наука, 2006).

18 октября в ходе утреннего и вечернего заседаний прозвучали доклады С. А. Макуренковой «Леонардо и Шекспир: к вопросу о “странных схождениях”»; Н. И. Прозоровой «“Musica mundana” и “musica humana” в поэтике Шекспира»; В. А. Лукова «“Шекспиризация” в европейском предромантизме»; В. Р. Поплавского «Проблема сценического темперамента и типология шекспировских Бартошевич А. В.персонажей»; Г. Н. Шелогуровой «Герой-призрак у античных трагиков и у Шекспира»; М. В. Александренко «“A world ransomed, or one destroyed…”: трагедия Леонта»; Н. Э. Микеладзе «О значении оппозиции «сокол — пила» (hawk — handsaw) в “Гамлете”»; В. С. Флоровой «“Any mother’s child” (персонажи 21 сонета Шекспира)»; Н. И. Фадеевой «Категория меры в комедии Шекспира “Мера за меру”»; Т. Г. Чесноковой «Тема и образ Рима в трагедии Филипа Мэссинджера “Римский актер”»; А. В. Горбуновой «Фаустиана в елизаветинском театре»; В. А. Рогатина «Виды аллитерации в драматическом тексте»; И. В. Пешкова «“Время” в плену у Аристотеля и Шекспира»; Ф. А. Абиловой «Об одной реминисценции из “Гамлета” в романе Т. Гарди “Джуд Незаметный”»; Е. В. Соколовой «Людвиг Тик и Шекспир»; Г. А. Сокур «Шекспир в теоретическом наследии Д. Лукача»; Ю. Б. Орлицкого «Особенности “шекспировской” прозиметрии в драматической фантазии А. Вельтмана “Волшебная ночь” (по мотивам “A Midsummer Night’s Dream”)»; Т. В. Швецовой «Шекспировское слово в повести “Призраки” И. С. Тургенева»; Н. А. Смирновой «Гамлетовские сны Владислава Ходасевича».

19 октября в литературном музее-заповеднике А. Блока Шахматово состоялось выездное заседание, на котором доклады представили С. С. Лесневский «Блок, Шекспир и Шахматово», И. С. Приходько «Цветы Офелии и Александр Блок», Э. Б. Акимова и А. Н. Ушаковой «“Клеопатра” А. Блока как интертекст».Шекспировские чтения 2006

  20 октября на утреннем заседании, которое было посвящено использованию новых информационных технологий в изучении наследия Шекспира, мастерству перевода и проблеме жанровой трансформации сонетов Шекспира в русских переводах, преподаванию творческого наследия Шекспира, выступили: Н. В. Захаров («Информационно-исследовательская база данных “Русский Шекспир”»); Е. А. Первушина («Жанровая трансформация сонетов Шекспира в русских переводах»); Е. М. Луценко («Русский Шекспир — поэт-метафизик?»); М. В. Елифёрова («“Король Леар” Н. И. Гнедича: эстетические установки сценариста»); С. А. Степанов («“Upon my sword” и “by my sword”: две клятвы в “Гамлете”»); А. А. Шаракшанэ («Опыт составления антологии современных переводов сонетов Шекспира»); Ю. И. Лифшиц («Опыт использования мужских рифм в переводе цикла сонетов Шекспира»); М. П. Кизима («Шекспир в университетском курсе культурологии»).

В заключении были подведены итоги конференции, обсуждены планы, в которые включены создание «Шекспировской энциклопедии» и подготовка сборника «Шекспировские чтения – Русский Шекспир».