Абитуриенту Контакты Сведения об образовательной организации Мобильная версия
Вопросы кандидатских экзаменов

Вопросы кандидатского экзамена по дисциплине  "Иностранный язык"

На кандидатском экзамене аспирант (соискатель) должен продемон­стрировать умение пользоваться иностранным языком как средством профессионального общения в научной сфере.

Аспирант (соискатель) должен владеть орфографической, орфоэпиче­ской, лексической и грамматической нормами изучаемого языка и пра­вильно использовать их во всех видах речевой коммуникации, в научной сфере в форме устного и письменного общения.

Говорение

На кандидатском экзамене аспирант (соискатель) должен продемон­стрировать владение подготовленной монологической речью, а также неподготовленной монологической и диалогической речью в ситуации официального общения в пределах программных требований.

Оценивается содержательность, адекватная реализация коммуника­тивного намерения, логичность, связность, смысловая и структурная за­вершенность, нормативность высказывания.

Чтение

Аспирант (соискатель) должен продемонстрировать умение читать оригинальную литературу по специальности, опираясь на изученный языковой материал, фоновые страноведческие и профессиональные зна­ния, навыки языковой и контекстуальной догадки.

Оцениваются навыки изучающего, а также поискового и просмотро­вого чтения.

В первом случае оценивается умение максимально точно и адекватно извлекать основную информацию, содержащуюся в тексте, проводить обобщение и анализ основных положений предъявленного научного тек­ста для последующего перевода на язык обучения, а также составления резюме на иностранном языке.

Письменный перевод научного текста по специальности оценивается с учетом общей адекватности перевода, то есть отсутствия смысловых ис­кажений, соответствия норме и узусу языка перевода, включая употреб­ление терминов.

Резюме прочитанного текста оценивается с учетом объема и правиль­ности извлеченной информации, адекватности реализации коммуника­тивного намерения, содержательности, логичности, смысловой и структурной завершенности, нормативности текста.

При поисковом и просмотровом чтении оценивается умение в течение короткого времени определить круг рассматриваемых в тексте вопросов и выявить основные положения автора.

Оценивается объем и правильность извлеченной информации.


ТРЕБОВАНИЯ

к кандидатскому экзамену по иностранному языку:

На кандидатском экзамене проверяется уровень следующих иноязычных умений и навыков:

- чтение вслух оригинального текста по специальности;

- чтение с полным и точным пониманием текста по специальности, перевод с использованием словаря;

- ознакомительное чтение и устное изложение на родном языке содержания прочитанного;

- устная речь (монологическая и диалогическая, аудирование), как спонтанная, так и подготовленная.

Материалом для экзамена служат оригинальные (непереводные) произведения общественно-политической и специальной литературы (статьи из общественно-политических и специализированных журналов и газет, отрывки из монографий, материалы международных конференций и симпозиумов и т.п.), издаваемой в странах изучаемого языка, а также публикуемой международ-ными организациями.

К кандидатскому экзамену допускаются аспиранты:

- после сдачи внеаудиторного чтения по теме диссертации или при положительной аттестации ведущего преподавателя;

- после представления обзорного (тематического или сводного) реферата на родном языке по прочитанной литературе объемом 0,3 - 0,5п.л. либо письменного перевода статьи по узкой специальности объемом не менее 15000 печ.зн.;

Для аспирантов и соискателей, успешно прошедших годичный курс обучения (60 часов аудиторных занятий и 84 часа самостоятельной работы) допускается сдача экзамена по нетрадиционной форме: участие в круглом столе, участие в деловой игре, выступление на международной конференции, защита проекта на иностранном языке и т.п.)

СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ КАНДИДАТСКОГО ЭКЗАМЕНА:

К экзаменующимся предъявляются следующие требования в соответствии с программой кандидатского экзамена для лиц неязыковых специальностей:

1. Чтение, письменный или устный перевод со словарем на родной язык оригинального текста с учетом специальности. Объем 2500 печ.зн. (письменный перевод) или 5000 печ.зн. (устный перевод). Время на подготовку – 60 минут. Форма проверки - чтение части текста вслух, проверка подготовленного перевода.

2. Чтение (просмотровое, без словаря) оригинального текста по специальности. Объем - 1000-1500 печ.зн. Время на подготовку - 2-3 минуты. Форма проверки – передача основной идеи текста на родном языке .

3. Беседа на иностранном языке по вопросам, связанным со специальностью и научной работой аспиранта (диссертационная работа).

Титульный лист для реферата по иностранному языку