Как к нам добраться Абитуриенту Сведения об образовательной организации
Научные проекты

Идея «шекспиризма» в русской литературе XIX века нуждается в системном теоретическом и историко-литературном осмыслении. Проект ИФПИ МосГУ «Идея "шекспиризма" в русской литературе XIX века: Пушкин и Достоевский» направлен на изучение самобытного освоения русской литературой XIX века художественных открытий Шекспира, давшей такой феномен, как «Русский Шекспир».

Национальное своеобразие развития шекспировских традиций в русской литературе («шекспиризация» и «шекспиризм») изучается в ее высших проявлениях — в творчестве Пушкина и Достоевского. Задачей проекта является всестороннее изучение феномена шекспиризма в творчестве Пушкина и Достоевского.

Задача системного изучения «шекспиризации» и «шекспиризма» не ставилась в отечественном литературоведении: изучался шекспиризм Пушкина, отсутствует постановка проблема шекспиризма Достоевского, не осознано такое явление, как «шекспиризация» русской литературы.

Основные научные методы, применяемые в исследовании: тезаурусный подход к изучению литературы, литературного процесса и творчества писателей, сравнительно-типологический анализ поэтики Шекспира, Пушкина, Достоевского, интерпретация текста как герменевтический акт.

Произведения Шекспира стали одним из важнейших иноязычных источников формирования национальной русской культуры, что выразилось в появлении таком феномена, как русский Шекспир. В России, начиная с первых переделок («Гамлет» А. П. Сумарокова, 1748) и переводов произведений Шекспира на русский язык, сформировался свой взгляд на творчество мирового гения, который получил наивысшее выражение в шекспировских штудиях Пушкина. Вторая половина XIX века обозначила более сложный период освоения творчества великого британца русской культуре. С одной стороны, благодаря деятельности представителей «шекспировской» школы русского перевода (Н. М. Карамзин, Н. И. Гнедич, В. К. Кюхельбекер, Н. А. Полевой, М. П. Вронченко, Н. Х. Кетчер, А. В. Дружинин, Н. М. Сатин, А. А. Григорьев, П. И. Вейберг, А. И. Кронеберг и др.) утвердился во многом романтический культ Шекспира. С другой стороны, возникла критика, а иногда и отрицание Шекспира (Л. Н. Толстой, отчасти И. С. Тургенев, писатели-народники и др.). Важную роль в процессе «шекспиризации» и формировании идеи шекспиризма в русской литературе сыграли статьи зарубежных и русских писателей о Шекспире (И. Гердер, В. Гете, мадам де Сталь (Анна Луиза Жермена де Сталь-Гольштейн), М. Ю. Лермонтов, И. А. Гончаров, А. И. Герцен, Ф. М. Достоевский, А. Н. Островский, А. П. Чехов и др., в культуре XX века — А. М. Горький, А. А. Блок, Б. Л. Пастернак, В. В. Набоков, И. А. Бродский и др.). На конкретном материале будет показано, каким образом в процессе шекспиризации осваивающая инокультурные образы русская литература стала частью мировой литературы.

Конкретные научные результаты, ожидаемые с 2007 по 2009 гг.: В проекте будет исследована русская парадигма шекспировской традиции. «Шекспиризация» затрагивает творчество многих русских писателей. Процессы шекспиризации и шекспиризма в русской литературы будут проанализированы в контексте общеевропейской шекспиризации XVIII-XIX веков. Особое внимание будет уделено освоению наследия Шекспира другими, неанглоязычными национальными культурами. На первый план в проекте выходит изучение шекспировской модели творчества, сравнительный анализ шекспиризма Пушкина и Достоевского, двух величайших гениев России. Будут проанализированы концепции отечественных критиков (В. Г. Белинский, Н. Г. Чернышевский, Ап. Григорьев, Л. Шестов и др.), шекспироведов (Н. И. Стороженко, С. А. Венгеров, М. М. Морозов, А. А. Смирнов, Л. Е. Пинский, А. А. Аникст, И. Е. Верцман, А. В. Бартошевич, И. О. Шайтанов и мн. др.).

Результом исследования станет цикл статей и итоговая монография. Общий объем рукописи итоговой монографии — не менее 20 п. л.

2007 г. –– разработка общей концепции исследования, ее публикация в виде статьи (объем до 1 п. л.); сбор материала и работа над главой «Шекспиризация и шекспиризм: история и теория категорий» (общий объем до 5 п. л.), посвященная теоретико-исторической разработке понятий. Будут подробно изучены процессы шекспиризации в литературах Германии, Франции, других национальных литератур (XVIII-XIX вв.), рецепция Шекспира в русской культуре, становление литературной репутации британского гения и концепции «русского Шекспира» в допушкинскую эпоху, формирование идеи шекспиризма в русской литературе. Результаты исследования будут также освещены в участие докладах на научных конференциях и «круглых столах» (не менее 3).

2008 г. –– сбор и аналитическая обработка материалов по рецепции Шекспира в творчестве Достоевского: работа над разделами главы «Шекспиризм Достоевского» (общий объем до 8 п. л.), в которой будут рассмотрены концепции шекспировских традиций в творчестве Достоевского Н. А. Бердяева, Л. П. Гроссмана, М. М. Бахтина, К. И. Ровды, Ю. Д. Левина, Р.-Л. Джексона, Р.-Л. Белнапа, М. Джоунса и др., творческая преемственность писателем идеи шекспиризма (к Достоевскому от Пушкина и Шиллера), проанализированы концепция Шекспира в критике и творчестве Достоевского, шекспировские образы, мотивы и сюжеты в его произведениях, шекспировские темы и статьи о Шекспире в журналах братьев Достоевских «Время» и «Эпоха» (1861-1865), в еженедельнике «Гражданин»(1873-1874).

2009 г. –– обобщение обработанных ранее материалов по шекспиризму Пушкина, редактирование главы «Шекспиризм Пушкина» (общий объем до 8 п. л.), посвященной теории и истории разрабатываемой темы, генезису пушкинского шекспиризма, основам шекспиризации и шекспиризма драматургии, поэзии и прозы Пушкина, завершение и оформление итоговой рукописи по теме проекта; выступление на научных конференциях и «круглых столах» с докладами по результатам проведенного исследования (не менее 3).

Тема проекта исследована лишь в отдельных аспектах. Решающим для постановки самой проблемы был выход в 1965 г. коллективного труда «Шекспир и русская культура» М. — Л., 1965). Заметный вклад в ее разработку внесли сборники «Шекспировские чтения», выпускаемые Шекспировской комиссией РАН (прежде АН СССР). Перечень материалов, необходимых для проведения исследовательской работы по проекту представлен в двух библиографических указателях, составленных И. М. Левидовой (Шекспир. Библиография русских переводов и критической литературы на русском языке. 1748–1962. М., 1964; Уильям Шекспир. Библиографический указатель русских переводов и критической литературы на русском языке. 1963–1975. М., 1978). При непосредственном участии И. М. Левидовой был создан и последний, третий по счету библиографический указатель составленный Ю. Г. Фридштейном (Уильям Шекспир. Библиографический указатель русских переводов и критической литературы на русском языке. 1976–1987. М., 1989). Источники более позднего периода, охватывающего уже почти 20 лет, требуют новых изысканий. Руководитель и автор предлагаемого проекта, работает над созданием электронной базы данных, в которой будут представлены переводы произведений Шекспира на русский язык, рецепция великого британца на русской почве. При наличии множества отдельных работ по частным проблемам (например, раздел о Шекспире в оценке Л. Толстого в «Психологии искусства» Л. С. Выготского, работ по теме «Пушкин и Шекспир», среди которых — несколько работ руководителя проекта Н. В. Захарова) сводного труда по теме проекта, претендующего на полноту, пока не появлялось. Во многом это объясняется сложностью научной задачи.